当前位置: 首页>> 正文

    新闻中心


    第十二届全国口译大赛(英语)获奖师生专访


    在第十二届全国口译大赛(英语)中我院学子取得优异成绩。全国决赛交传组分赛道上,21级英语口译赵卓文同学排名全国第13名,荣获交传组一等奖,22英语口译谢镇东同学荣获二等奖。同时,两位同学双双取得广西赛区“口译之星”称号,林秋明、金果子老师荣获优秀指导老师,广西大学荣获“广西区域最佳团体奖”。

    本期将对外院获奖同学及优秀指导老师进行专访,让我们听听他们在比赛中都有哪些收获,又有哪些经验建议要与我们分享吧。

    获奖同学采访

    546D6

    (21级英语口译赵卓文)

    18DD31

    (22级英语口译谢镇东)

    水滴石穿 厚积薄发

    在被问到参赛的感想以及遇到的困难时,赵卓文同学表示口译是一个积累的过程。要提炼自己的口译能力,深厚的知识储备和丰富的实践经验必不可少。同样,压力和困难对于每个人的成长来说都是非常宝贵的经验。例如他此次比赛抽中关于人工智能的题目,里面的相关术语的翻译是一个难题,但他仍旧试着冷静地理清其中的逻辑关系,灵活处理晦涩的术语。

    谢镇东同学表示在比赛中不仅有机会与来自全国各地的顶尖口译人才交流,还能够接触到各种不同领域的话题和知识,是一次非常有益的历练。获得二等奖激励他持续提高自己的口译能力,为未来的职业生涯打下坚实的基础。在聊到比赛的困难时,他提到台下有许多评委和观众,对个人心态是个较大的考验。在上台之前,他会通过深呼吸减轻自己的焦虑感。同时,尽量不去过分关注评委和观众的反应,致力于传达原文的意思和精确表达。

    方法得当事半功倍

    就口译的练习技巧而言,赵卓文同学表示他平时会阅读一些外文期刊和新闻,以积累相关表达和新词汇。他还会定期选择各种中英文材料进行口译练习,在练习中不断总结和完善,这样在实际口译时就会更加从容。他建议学弟学妹们要重视基础训练,勤加练习,同时学着去管理自己的情绪和压力,保持自信和积极的心态。

    谢镇东同学则强调坚持听力练习的重要性,他推荐去听一些podcast或者比较新的tedtalk。同时应增加自己的知识储备,平时多做无笔记记忆练习,并锻炼自己的反应和整理逻辑的能力。他建议学弟学妹们持续提升自己的英语能力,但在此过程中也不能忽略汉语表达能力的锻炼。最后就是要调整心态,保持自信,这样才能在比赛中发挥出最佳状态


    指导老师简介

    林秋明,副教授,翻译系硕士研究生导师。教授“口译理论与实践”、“MTI课程”、“同声传译”等课程。参与国家级社科项目一项,区级省级项目多项,公开发表论文4篇,参与项目获奖2次。

    35787

    (林秋明老师)

    金果子,翻译系讲师,美国Biola大学在读博士。主讲课程“交替传译”、“口译工作坊”、“跨文化交际”等。参与多个自治区级项目。

    6EA5A

    (金果子老师)


    指导老师采访

    Q:请问您对于您指导的学生获奖有什么感想?

    林秋明老师:两位同学都十分努力优秀,而我又是他们的导师,这是我感到十分欣慰的。我们得知两位同学的成绩时都特别振奋且自豪。看到同学们能够不断地保持这么好的成绩我们都很骄傲。

    金果子老师:学生要学习专业课、公共课、去实习、准备比赛,处理生活和家庭的事情,挺不容易的。参赛和获奖的学生都是勇于挑战自己的,我们外院学子真的厉害!

    Q:请问您认为一名优秀的口译员应具备哪些素质?

    林秋明老师:首先,肯定要先把最基本的口语技能练好。我们的中英文双语能力都要加强。其次,知识面要广。要广泛地阅读,多关注时事,各个领域的知识都要或多或少接触。最后,非语言的能力也非常重要,要有一个好的身体素质。所以我觉得做口译是很综合的一个方面。同学们要勇于去练,勇于去说,试着让自己变得更“厚脸皮”一些。

    金果子老师:Have a growth mindset, not fixed mindset.知道自己是可以成长的,并愿意尝试不同方向的成长。坚持训练的素质。因为每一次的训练和复盘就是踏实的进步,现场则厚积薄发。对世界有好奇心,喜欢并渴望了解不同知识信息,接触不同的人。

    Q:您认为学生可以从哪些方面提高自己的口译能力呢?

    林秋明老师:我们都需要对自己有一个清楚的认知。如果自己的听力不够好,那么就先提高基础听力,然后再进行我们以翻译为目的的听力。然后要有一个快速的思维组织能力,能够快速地把杂乱的内容变得条分缕析。同样同学们平时可以找个同伴来训练。最后,我们应该把碎片化的时间利用起来,也可以把学习适当地碎片化。

    金果子老师:设置一些自己能够坚持打卡完成的目标(比如每个工作日)。如练习一篇听力,模仿一篇演讲发音,练一短篇口译保持手感,看一篇新闻或者做一篇视译以训练思维、累计背景知识,背单词等等。有一定训练量积累的基础上进行定期或不定期总结,总结规律和自己的进步及挑战。

    Q:对于想参加口译大赛的学生,您有什么建议?

    林秋明老师:我的想法是,go for it!同学们应该勇于去尝试,参加比赛无论是拿不拿奖都是收获。只有在一个特殊的有压力的场景下,我们才能激发自己的潜力,分析自己的短板,然后变得越来越好。其实每个阶段都可以让你有很多的感悟,这些都很宝贵。

    金果子老师:勇于报名,只要参加就是锻炼,就会有成长和结果。

    本期末尾,林秋明老师和金果子老师送上了对外院学子的寄语。

    通过本次采访,我们看到荣誉背后的汗水与付出,以及老师对学生们的谆谆教诲。两位同学的经验一定给予了不少同学以经验和启发,让同学们在未来学习的道路上更有方法地、有针对性地去不断提升自我。同时两位老师的建议和对学子的期盼也使我们对外语学习更加热爱,激励我们不断勇攀高峰。

    图片:夏邹冬菲叶丽洁

    文案:卜明月



    上一条:我院新文科实验班赴涠洲岛开展语言实习活动下一条:南宁出入境边检站到我院调研

    关闭

    Baidu
    map